L'occlusiva glottidale sorda è una consonante, rappresentata con il simbolo [ʔ] nell'alfabeto fonetico internazionale (IPA). Comunemente viene chiamata colpo di glottide, pausa glottidale o iato (in francese coup de glotte; in inglese glottal stop; in spagnolo saltillo) e si realizza chiudendo le corde vocali per fermare il flusso dell'aria e poi

Caratteristiche

La consonante occlusiva glottidale sorda ha le seguenti caratteristiche:

  • il suo modo di articolazione è occlusivo: l'aria viene temporaneamente bloccata nel suo flusso e poi rilasciata;
  • il suo luogo di articolazione è glottidale, ovvero l'articolazione avviene al livello delle corde vocali;
  • la fonazione è sorda: non c'è vibrazione delle corde vocali.

Utilizzi

Il fono è presente in molte lingue e può avere valore sintattico. In italiano esiste nella sillabazione e in alcune espressioni o interiezioni, come mostra l'esempio ricorrente della pronuncia di "oh-oh", in AFI: [ʔoʔo] oppure [ʔɔʔɔ].

Inglese

In lingua inglese tale fono è presente in alcuni dialetti, di solito come allofono di /t/:

  • button "bottone" [ˈbʌʔn̩] (in molte varietà tra cui Received Pronunciation e General American)
  • bottle "bottiglia" [ˈbɒʔɫ̩] (in alcuni dialetti britannici)

Inoltre, nella Received Pronunciation, tale fono viene preposto ad una consonante occlusiva sorda tautosillabica, soprattutto in coda di sillaba.

Francese

In francese non esiste come fonema a sé e non ha funzione distintiva, ma si può talvolta percepire in corrispondenza di un'h aspirata, quando cioè la lettera ⟨h⟩ separi due vocali e inoltre (a differenza dell'h muta) renda impossibile la liaison:

  • les hérissons "i ricci" [leʔeʁiˈsɔ̃]

Il coup de glotte, come in italiano, può essere prodotto anche davanti ad una vocale, per enfatizzare una parola a mo' di incitamento. L'esempio più comune è encore! "ancora!" [ʔɑ̃kɔʁ] Nella colorazione sonora del francese comunque, come fattore fonetico, si utilizza un attacco vocalico dolce, senza coup de glotte (a differenza del tedesco o dell'arabo).

Tedesco

Nella lingua tedesca tale fono appare davanti a ogni vocale iniziale, anche dopo prefissi; questa consonante non è segnata nella grafia:

  • Apfel "mela" [ˈʔapfl̩]
  • (sich) beeilen "sbrigarsi" [bəˈʔaɪ̯lən] (< be eilen)

Italiano

In lingua italiana tale fono non è presente a livello di fonema, ma si può comunque percepire talvolta davanti a una vocale iniziale di parola, soprattutto se preceduta da un'altra vocale: "è Andrea" può essere pronunciato [ʔɛ ʔanˈdrɛːa]. Altro esempio: "parlavo delle elezioni, non delle lezioni", dove è evidente l'impostazione particolare, quasi uno sforzo, della prima "e" di "elezioni".

Sardo

Nella lingua sarda è presente nelle varianti campidanesi del Sarrabus, nella provincia del Sud Sardegna, e in nove paesi (Ollolai, Fonni, Orgosolo, Mamoiada, Olzai, Ovodda, Gavoi, Lodine e Oliena) costituenti la Barbagia di Ollolai, in Provincia di Nuoro. In grafia sarda si indica solitamente con la lettera H (es. pishe, ishire, honnosher, pahe rispetto al dialetto centrale comune pische, ischire, connoscher, pache) con l'apostrofo (pis'e, is'ire, 'onnos'er, pa'e ecc.), oppure con la lettera Q (pisqe, isqire, qonnosqer, paqe ecc.).

Birmano

In lingua birmana:

  • ka [kʰaʔ]

Ceco

In lingua ceca:

  • používat "usare" [ˈpoʔuʒiːvat]

Chamoru

In lingua chamoru:

  • halu'u [həluʔu]

Danese

In lingua danese:

  • hånd "mano" [hɞnʔ]

Finlandese

In lingua finlandese:

  • linja-auto "autobus" [ˌlinjɑˈʔɑuto]

Guaraní

In lingua guaraní:

  • avañe'ẽ "Guaranì" [aʋaɲẽˈʔẽ]

Hawaiano

In lingua hawaiana:

  • ‘ele‘ele "nero" [ˈʔɛlɛˈʔɛlɛ]

Lojban

In lingua lojban:

  • .a'o "speranza" [ʔaho]

Polacco

Nella lingua polacca, similmente alla situazione descritta per l'italiano, il colpo di glottide [ʔ] non è presente a livello di fonema ma può essere prodotto davanti a una vocale iniziale di parola (in particolare, prima delle vocali `a' e `o') se preceduta da una pausa o da un'altra vocale, soprattutto quando pronunciando lentamente e chiaramente.

  • Ewa chce spać "Ewa vuole dormire" [ʔɛva xt͡sɛ spat͡ɕ]
  • On i ona "Lui e lei" [ɔn i ʔɔna]

Samoano

In lingua samoana:

Seri

In lingua seri:

  • he "io" [ʔɛ]

Tagalog

In lingua tagalog:

  • doon "di qua" [dəˈʔon]

Tongan

In lingua tongan:

  • tuʻu "stare" [tuʔu]

Tahitiano

In lingua tahitiana:

  • puaʻa "maiale" [puaʔa]

Võro

In lingua võro:

  • piniq "cani" [ˈpinʲiʔ]

Ebraico

In lingua ebraica:

  • עִבְרִית "ebraico" [ʔivˈʁit]

Persiano

In lingua persiana:

  • عمل

Arabo

In lingua araba il fono corrisponde alla pronuncia della lettera dell'alfabeto arabo hamza:

  • in arabo ألله‎?, Dio [ʔɑlˁlˁɑːh]

In lingue arcaiche

Fenicio

Nel fenicio il fonema ʔ è la pronuncia della lettera aleph e della lettera ayin ().

Note

Altri progetti

  • Wikimedia Commons contiene immagini o altri file sull'occlusiva glottidale sorda

Collegamenti esterni

  • (EN) glottal stop, su Enciclopedia Britannica, Encyclopædia Britannica, Inc.

Rött öga 8 Akut glaukom YouTube

Okklusion der Arteria carotis interna (3) DocCheck

OCCLUSIONVD edelweiss dentistry products GmbH

Merkmale der INSPIRIS RESILIA Klappe Edwards Lifesciences

LFSAG Laboratorio di Sperimentale 'Arturo Genre'